据MRCHUB网站4月3日莫斯科报道,根据烃加工网信息显示,作为世界第五大二氧化碳排放国的日本,将从4月份开始分阶段实施碳定价计划,以鼓励企业减少排放,并到2050年实现碳中和的目标。
该国是亚洲国家中最新制订计划建立碳定价机制和排放交易体系的国家。该计划旨在加快脱碳以应对气候变化,但日本落后于已经实施类似政策的其他主要经济体。
尽管如此,日本仍相信,将碳排放交易和碳排放税结合在一起的这一计划,将有助于使这个世界第三大经济体变得更环保,同时保持其工业的全球竞争力,包括钢铁制造业等重排放企业。
(资料图)
经济产业省(METI)环境政策司司长Shigeki Ohnuki表示,由于成本和风险高,私营部门无法做出独立的绿色投资承诺,欧洲和美国已经开发了国家支持工具。
他称,日本还需要迅速做出承诺,支持绿色投资,以激励企业改变行为。该计划基于METI的提案,并于今年获得内阁批准,包括排放交易和碳税。
郝芬 译自 MRCHUB
原文如下:
Japan carbon pricing scheme being launched in April
Japan, the world"s fifth-biggest carbon dioxide (CO2) emitter, will begin a carbon pricing scheme in stages from April to encourage companies to curb emissions and achieve its goal of carbon neutrality by 2050, said Hydrocarbonprocessing.
The country is the latest among Asian nations to formulate plans to create a carbon pricing mechanism and emissions trading system. The plan is aimed at speeding up decarbonization to tackle climate change but Japan lags behind other major economies that have already implemented similar policies.
Still, Japan believes the scheme, which combines emissions trading and a carbon levy, will help to turn the world"s third-largest economy greener while maintaining the global competitiveness of its industries, including heavy emitters like steelmakers.
As the private sector cannot make a stand-alone green investment commitment due to the high costs and risk, Europe and the United States have developed state support tools, said Shigeki Ohnuki, director of the environmental policy division at the ministry of economy, trade and industry (METI).
Japan also needs to make a commitment quickly to support green investment to incentivize companies to change their behavior, he said. The scheme, based on METI proposals and approved by the cabinet this year, consists of emissions trading and a carbon levy.
关键词: